"I don't provide solutions, but am rather a kind of sniper. I
feel like a sniper when I am composing my music. From my
fairly comfortable position, I shoot at whatever I want." ---- Frank Delgado, Singer-songwriter  
         
Songs by Frank Delgado
 
 

 

 
 
Embajadora del Sexo
         
 
Embajadora del sexo, funcionaria del deseo,
de día estudias inglés y por las noches te veo.
Escarnecida en historias como burdas mesalinas,
pero envidian tu aventura de ser puta clandestina.

Que no paga al sindicato ni a chulos ni pretendientes,
por esa parte te digo, son putas independientes.
Que utilizan la avenida sin tener que pagar nada,
por esa parte te digo, son putas privilegiadas.
Si dejan siempre a su paso un rosario de opiniones,
al menos son mas rentables que algunas instituciones.

Como dice Jorge Amado, hermanas prostibularias, 
tenga conciencia de clase, sean putas proletarias. 
No dejes que un extranjero mancille tu mercancía, 
unifiquen la tarifa, no cedan la plusvalía.

Pero no vengas con dramas de que eres puta por hambre! 
Di mejor que es buen negocio o lo llevas en la sangre.
Yo quisiera estar contigo aunque sea un día de fiesta, 
pero lo bueno de Cuba siempre algo verde te cuesta. 

Nunca te vendas barato, trabaja con calidad! 
No se si es una utopía ser puta con dignidad.
No se si es una utopía ser puta con dignidad.
         
         
  Ambassadress of Sex
         
 
Ambassadress of sex, functionary of desire,
by day you study English, and I see you in the night.
They mock you in their histories like a crude courtesan,
but they envy your adventure as a clandestine whore.

You don't pay union dues, nor a pimp or suitor
on that score I say, these are independent whores.
They use the avenue without having to pay a thing,
on that score I say that these are privileged whores.
If they always leave in their wake a rosary of opinions,
at least they are more accessible than some institutions.

As Jorge Amado says, my strumpet sisters,
maintain your class consciousness, be proletarian whores.
Don't let a foreigner damage your goods,
fix your prices, don't sell yourselves short.

But don't be dramatic and tell me you do it out of hunger!
Just admit it's good business, or that it's in your blood.
I too would love to be with you once in a while,
but the good things in Cuba always cost money.

Never sell yourself short, keep your standards high,
I can't say if being a dignified whore is utopia.
I can't say if being a dignified whore is utopia.

© 1995 - Frank Delgado - All rights reserved
           
           
    La Otra Orilla
           
   
Yo siempre escuché hablar de la otra orilla,
envuelta en una nube de misterio.
Allí mis tíos eran en colores,
aquí sencillamente en blanco y negro.
Blanco y negro.

Había que hablar de ellos en voz baja,
a veces con un tono de desprecio.
En la escuela aprendí que eran gusanos,
que habían abandonado a su pueblo.
A su pueblo. ¡No digo yo!

Estribillo
Bailando con Celia Cruz, oyendo a Willie Chirino,
venerando al mismo Santo, y con el mismo padrino.
Allá por la Saogüecera, Calle Ocho, Hialeah,
anda la media familia que vive allá en la otra orilla.

Un día tío volvió de la otra orilla,
cargando con su espíritu gregario.
Y ya no le dijeron más gusano,
Porque empezó a ser un comunitario.
¡Comunitario!

Y al fin llegó el fatídico año 80,
y mi familia fue disminuyendo.
Como años antes pasó en Camarioca,
el puerto de Mariel lo fue engullendo.
Engullendo. ¡No digo yo!

Estribrillo

Aún continua el flujo a la otra orilla
En vuelos regulares y balseros
Y sé que volverán sin amnistía
Porque necesitamos su dinero
¿O su consuelo? Yo no sé.

Se hospedarán en hoteles lujosos.
Y pagarán con su moneda fuerte.
Y aquellos que les gritamos "escorias," como yo,
tendremos que tragarnos el nombrete.
¡El nombrete! ¡No digo yo!

Bailando con los Van Van, oyendo a Silvio y Pablito,
haciendo cola pa' pan, o compartiendo un traguito.
La dignidad y la distancia son más de noventa millas.
Yo decidí en cuenta y riesgo, quedarme aquí en esta orilla.

Bailando con Celia Cruz, oyendo a Silvio y Pablito…
           
           
    The Other Shore
           
   
I always heard them talk about the other shore,
wrapped in a cloud of mystery.
My uncles lived there in full color,
here they were painted in black and white.
Black and white.

We spoke of them in lowered voices,
at times with tones of disdain.
In school I learned they were just worms,
who had abandoned their people.
Their people! Who am I to say.

Refrain
Dancing with Celia Cruz, listening to Willie Chirino,
Venerating the same saint, and with the same godfather.
Over there on the Southwest side, Calle Ocho, Hialeah,
Lives half of my family, on the other shore.

One day my uncle came from the other shore,
with his gregarious spirit in tow.
And they did not call him "worm" any more,
because he was now part of the community.
Community chest!

The fateful year of 1980 arrived,
to further diminish my family.
As in Camarioca years ago,
the port of Mariel devoured it.

Refrain

The flow continues to the other shore,
on airline flights or in rafts.
And I know they'll return without amnesty,
because we need their money.
Or is it, their consolation? I don't know.

They'll stay in swank hotels.
They'll pay with their strong currency.
And those like me who once called them "dregs,"
will just have to put up with them.

Dancing to Los Van Van, listening to Silvio and Pablito,
waiting in line for bread, or sharing a drink.
Dignity and the distance are more than just 90 miles.
I've made up my mind to stay here on this shore.

Dancing with Celia Cruz, listening to Silvio and Pablito…

© 1997 - Frank Delgado - All rights reserved
         
 
  HOME | CUBANIA! | ABOUT CUBA | ARTIST INTERVIEWS | LINKS | EMAIL